Account/Login

Luthers Freiheit beim Übersetzen als Basis

Posaunenchöre verrichten ihren Dienst meist ziemlich unbeachtet; vom 14. bis 16. Juni wollen sie aber groß herauskommen.  

Wir benötigen Ihre Zustimmung um BotTalk anzuzeigen

Unter Umständen sammelt BotTalk personenbezogene Daten für eigene Zwecke und verarbeitet diese in einem Land mit nach EU-Standards nicht ausreichenden Datenschutzniveau.

Durch Klick auf "Akzeptieren" geben Sie Ihre Einwilligung für die Datenübermittlung, die Sie jederzeit über Cookie-Einstellungen widerrufen können.

Akzeptieren
Mehr Informationen
LÖRRACH. Zum Glück hat Martin Luther die Bibel nicht wörtlich genommen. Eigentlich hätte er nämlich im Psalm 150 "Lobet den Herrn mit Widderhörnern" übersetzen müssen. Statt des Widderhorns übersetzte er aber das Schofar ziemlich frei mit Posaune - weil den Menschen seiner Zeit dieses Instrument weitaus bekannter war. Noch heute berufen sich ...

Artikel verlinken

Wenn Sie auf diesen Artikel von badische-zeitung.de verlinken möchten, können Sie einfach und kostenlos folgenden HTML-Code in Ihre Internetseite einbinden:

© 2024 Badische Zeitung. Keine Gewähr für die Richtigkeit der Angaben.
Bitte beachten Sie auch folgende Nutzungshinweise, die Datenschutzerklärung und das Impressum.

Jetzt diesen Artikel lesen!

  • Alle Artikel auf badische-zeitung.de
  • News-App BZ-Smart
  • Freizeit-App BZ-Lieblingsplätze
  • Redaktioneller Newsletter
  • Kommentarfunktion
Jetzt abonnieren

nach 3 Monaten jederzeit kündbar


Weitere Artikel