Account/Login

Kultbuch

"Der kleine Prinz": Stellungnahme zu den Neuübersetzungen

"Der kleine Prinz" von Antoine de Saint-Exupery ist mehrfach neu ins Deutsche übersetzt worden. Wir baten den Titelhelden des Longsellers um eine Stellungnahme.  

Wir benötigen Ihre Zustimmung um BotTalk anzuzeigen

Unter Umständen sammelt BotTalk personenbezogene Daten für eigene Zwecke und verarbeitet diese in einem Land mit nach EU-Standards nicht ausreichenden Datenschutzniveau.

Durch Klick auf "Akzeptieren" geben Sie Ihre Einwilligung für die Datenübermittlung, die Sie jederzeit über Cookie-Einstellungen widerrufen können.

Akzeptieren
Mehr Informationen
Das Original: Zeichnung von Saint-Exupéry   | Foto: rauch-Verlag
Das Original: Zeichnung von Saint-Exupéry Foto: rauch-Verlag
Seit Jahresbeginn drängt "Der kleine Prinz" in einer Handvoll Neuübersetzungen auf den hiesigen Buchmarkt. Dabei ist " Le Petit Prince ", das letzte zu Lebzeiten erschienene Buch des Piloten und Schriftstellers Antoine de Saint-Exupéry (1900– 1944), ohnehin schon der weltweit meist übertragene Titel des 20. Jahrhunderts. Warum also dieser neuerliche Ansturm?
Asteroid B 612, 31. April 2015
Guten Tag!
Vogelfrei, das bin ich nun. Bei Euch jedenfalls. Auf der ganzen Erde. Genau genommen, auf fast der ganzen. Mehr als siebzig Jahre ist es her, im Hochsommer 1944, dass mein Urheber – "Saint-Ex" darf ich ihn nennen – über dem ...

Artikel verlinken

Wenn Sie auf diesen Artikel von badische-zeitung.de verlinken möchten, können Sie einfach und kostenlos folgenden HTML-Code in Ihre Internetseite einbinden:

© 2024 Badische Zeitung. Keine Gewähr für die Richtigkeit der Angaben.
Bitte beachten Sie auch folgende Nutzungshinweise, die Datenschutzerklärung und das Impressum.

Jetzt diesen Artikel lesen!

  • Alle Artikel auf badische-zeitung.de
  • News-App BZ-Smart
  • Freizeit-App BZ-Lieblingsplätze
  • Redaktioneller Newsletter
  • Kommentarfunktion
Jetzt abonnieren

nach 3 Monaten jederzeit kündbar


Weitere Artikel