Account/Login

Sprachliches Missverständnis

Wie eine chinesische Firma das Fasnachts-Motto in Steinen falsch verstanden hat

BZ-Plus "S’goht tuna": Der chinesische Hersteller war wohl nicht ganz sattelfest im alemannischen Dialekt. Deshalb hat er auf die Steinener Fasnachtsplaketten ein völlig unsinniges Motto geprägt.  

Wir benötigen Ihre Zustimmung um BotTalk anzuzeigen

Unter Umständen sammelt BotTalk personenbezogene Daten für eigene Zwecke und verarbeitet diese in einem Land mit nach EU-Standards nicht ausreichenden Datenschutzniveau.

Durch Klick auf "Akzeptieren" geben Sie Ihre Einwilligung für die Datenübermittlung, die Sie jederzeit über Cookie-Einstellungen widerrufen können.

Akzeptieren
Mehr Informationen
Finde den Unterschied: Auf der rechten... wohl für immer ein Geheimnis bleiben.  | Foto: Stefan Ammann
Finde den Unterschied: Auf der rechten Plakette ist das Steinener Fasnachtsmotto „S’goht rund, egal wie’s chunnt“ korrekt dargestellt. Was der chinesische Hersteller mit „S’goht tuna“ auf der linken Plakette gemeint hat, wird wohl für immer ein Geheimnis bleiben. Foto: Stefan Ammann
Als die Steinener Narren ihr bestelltes Paket mit den Fasnachtsplaketten öffneten, staunten sie nicht schlecht. "S’goht tuna, egal wie’s chunnt", war auf den Plaketten zu lesen. Was genau mit "tuna" gemeint ...

Artikel verlinken

Wenn Sie auf diesen Artikel von badische-zeitung.de verlinken möchten, können Sie einfach und kostenlos folgenden HTML-Code in Ihre Internetseite einbinden:

© 2024 Badische Zeitung. Keine Gewähr für die Richtigkeit der Angaben.
Bitte beachten Sie auch folgende Nutzungshinweise, die Datenschutzerklärung und das Impressum.

Jetzt diesen Artikel lesen!

  • Alle Artikel auf badische-zeitung.de
  • News-App BZ-Smart
  • Freizeit-App BZ-Lieblingsplätze
  • Redaktioneller Newsletter
  • Kommentarfunktion
Jetzt abonnieren

nach 3 Monaten jederzeit kündbar


Weitere Artikel