Account/Login

Lustig aber auch mit Würde

KURZ GEFRAGT: Ludäschers Übersetzung der Bibel.  

Wir benötigen Ihre Zustimmung um BotTalk anzuzeigen

Unter Umständen sammelt BotTalk personenbezogene Daten für eigene Zwecke und verarbeitet diese in einem Land mit nach EU-Standards nicht ausreichenden Datenschutzniveau.

Durch Klick auf "Akzeptieren" geben Sie Ihre Einwilligung für die Datenübermittlung, die Sie jederzeit über Cookie-Einstellungen widerrufen können.

Akzeptieren
Mehr Informationen

Dem 8. Oktober fiebert Rudolf Ludäscher schon entgegen. Dann wird er erstmals aus seiner in dreijähriger Arbeit entstandenen Bibelübertragung ins Alemannische vorlesen. Sollte das 260 Seite umfassende Werk gefallen, will er sogar versuchen, das Buch verlegen zu lassen.

BZ: Wie kommt man auf die Idee, das gesamte Neue Testament ins Alemannische zu übersetzen?
Ludäscher: Natürlich zunächst aus der Freude an der Heimat und dem ...

Artikel verlinken

Wenn Sie auf diesen Artikel von badische-zeitung.de verlinken möchten, können Sie einfach und kostenlos folgenden HTML-Code in Ihre Internetseite einbinden:

© 2024 Badische Zeitung. Keine Gewähr für die Richtigkeit der Angaben.
Bitte beachten Sie auch folgende Nutzungshinweise, die Datenschutzerklärung und das Impressum.

Jetzt diesen Artikel lesen!

  • Alle Artikel auf badische-zeitung.de
  • News-App BZ-Smart
  • Freizeit-App BZ-Lieblingsplätze
  • Redaktioneller Newsletter
  • Kommentarfunktion
Jetzt abonnieren

nach 3 Monaten jederzeit kündbar


Weitere Artikel