Zur Not geht auch Englisch
Einheimische, Zuwanderer, Deutsche, Schweizer und Franzosen finden in der Region immer eine gemeinsame Sprache.
Wir benötigen Ihre Zustimmung um BotTalk anzuzeigen
Unter Umständen sammelt BotTalk personenbezogene Daten für eigene Zwecke und verarbeitet diese in einem Land mit nach EU-Standards nicht ausreichenden Datenschutzniveau.
Durch Klick auf "Akzeptieren" geben Sie Ihre Einwilligung für die Datenübermittlung, die Sie jederzeit über Cookie-Einstellungen widerrufen können.
AkzeptierenMehr Informationen
LÖRRACH. Etwa die Hälfte der Lörracher leben seit weniger als zehn Jahren in der Stadt. Menschen gehen, Menschen kommen – manche aus anderen Teilen Südbadens, aber viele auch aus anderen Regionen Deutschlands oder dem Ausland. Das hat Auswirkungen, zum Beispiel auf die Entwicklung der Sprache. Das ist auch auf der anderen Seite der Grenze zu spüren, wo viele der Neubürger arbeiten. Die Schweizerdeutsche Mundart spielt dort seit einiger Zeit wieder eine größere Rolle.
Aurea Hardt, Gestalterin im Museum am Burghof, kam vor vier Jahren aus Kassel in den Landkreis Lörrach. Zunächst zog sie mit ihrer Familie nach Minseln – und war dort mit einer Sprache konfrontiert, die sie schlicht nicht verstand, vor allem, wenn sie mit Älteren sprach. Die ...