Türkisch für das Herz, Deutsch für den Kopf
Die deutsch-türkische Vorlesereihe will türkische Kinder in beiden Sprachen heimisch machen / "Vertrauensbildende Maßnahme" der Stadtbibliothek.
LÖRRACH. Melahat Aygüner-Ulec unterbricht kurz den Fluss türkischer Wörter, um die Seite des Bilderbuches "Rüzgar, tohum ve cicek" , aus dem sie gerade vorliest, den Zuhörern zuzuwenden. "Samen", ruft ein Junge so schnell, dass die Kinder, die erstmal gestreckt haben, ihre Hände wieder fallen lassen. "Richtig", sagt Melahat Aygüner-Ulec zufrieden, denn viele haben die richtige Antwort auf ihre Frage, wie das türkische Wort "tohum" auf Deutsch heißt, gewusst. Die deutsch-türkische Lesung will Zweisprachigkeit fördern.
Es ist Samstagvormittag und türkisch-deutsche Vorlesestunde in der Stadtbibliothek. Diese wöchentliche Veranstaltung, die Bibliotheksleiter Florian Nantscheff mit Sevinc Arda vor zwei Jahren mit Erfolg eingeführt hat, übernahm nun wegen einer schweren Erkrankung der Mitinitiatorin Melahat Aygüner-Ulec. Sie ist wie ...