"Später wurde Italien zum Sehnsuchtsort"
BZ-INTERVIEW mit der Übersetzerin Ragni Maria Gschwend.
Wir benötigen Ihre Zustimmung um BotTalk anzuzeigen
Unter Umständen sammelt BotTalk personenbezogene Daten für eigene Zwecke und verarbeitet diese in einem Land mit nach EU-Standards nicht ausreichenden Datenschutzniveau.
Durch Klick auf "Akzeptieren" geben Sie Ihre Einwilligung für die Datenübermittlung, die Sie jederzeit über Cookie-Einstellungen widerrufen können.
AkzeptierenMehr Informationen
Die in Freiburg lebende Übersetzerin Ragni Maria Gschwend (79) hat für ihre Arbeit schon viele Preise erhalten, darunter den Preis der Leipziger Buchmesse und das Bundesverdienstkreuz 1. Klasse. Im März wurde sie mit dem Deutsch-Italienischen Übersetzerpreis für ihr Lebenswerk ausgezeichnet. Bevor die gebürtige Allgäuerin aus Immenstadt am heutigen Mittwoch im Alten Wiehrebahnhof einen Einblick in ihr langes Übersetzerinnendasein gibt, hat sie Jürgen Reuß einen Vorgeschmack darauf gewährt.
BZ: Frau Gschwend, Sie üben den Übersetzerinnenberuf nun schon sehr lange aus. Wissen Sie noch, unter welchen Bedingungen Sie damit begonnen haben?Gschwend: Als ich angefangen habe, war Literaturübersetzen überhaupt kein Beruf. Das haben meistens gebildete ältere Damen als ...