"Es geht wie bei Musiknoten um spirituelle Deutung"
BZ-INTERVIEW mit Keishu Kawai über die Bedeutung japanischer Kalligrafie und kulturelle Unterschiede beim Betrachten.
Wir benötigen Ihre Zustimmung um BotTalk anzuzeigen
Unter Umständen sammelt BotTalk personenbezogene Daten für eigene Zwecke und verarbeitet diese in einem Land mit nach EU-Standards nicht ausreichenden Datenschutzniveau.
Durch Klick auf "Akzeptieren" geben Sie Ihre Einwilligung für die Datenübermittlung, die Sie jederzeit über Cookie-Einstellungen widerrufen können.
AkzeptierenMehr Informationen
LAHR. Zum Auftakt ihrer Ausstellung "Japanische Kalligraphie" im Stiftsschaffneikeller hat Keishu Kawai ihre Gäste an der Entstehung eines Kunstwerks teilhaben lassen. Die Zeremonie vollendete Kikuto Sakagawa mit der Weihung des Werks durch einen mit Morgentau benetzten Zweig eines japanischen Zwergahornbaumes. Wie Europäer Zugang zum Kunstverstehen der Kalligraphie finden können, wollte Bettina Schaller wissen.
BZ: Sie zelebrieren Kalligraphie-Kunst ähnlich einer chinesischen Teezeremonie, bei der Tee nicht einfach getrunken wird. Auch die Zubereitung ist feierlicher Bestandteil des Teegenusses. Ist eine solche Zeremonie auch im Atelieralltag Bestandteil ihres Schaffens?...