"Verständigung unter den vielsprachigen Völkern"
BZ-INTERVIEW: Kulturreferentin Susanne Asche über den erstmals verliehenen Europäischen Übersetzerpreis der Stadt Offenburg.
Wir benötigen Ihre Zustimmung um BotTalk anzuzeigen
Unter Umständen sammelt BotTalk personenbezogene Daten für eigene Zwecke und verarbeitet diese in einem Land mit nach EU-Standards nicht ausreichenden Datenschutzniveau.
Durch Klick auf "Akzeptieren" geben Sie Ihre Einwilligung für die Datenübermittlung, die Sie jederzeit über Cookie-Einstellungen widerrufen können.
AkzeptierenMehr Informationen
Gestern ist zum ersten Mal der Europäischen Übersetzerpreis Offenburg verliehen worden. Er ging an die Darmstädterin Renate Schmidgall für ihre Übersetzungen aus dem Polnischen. In ihrer Festrede würdigte Gesine Schwan, Präsidentin der Europa-Universität Viadrina, den Preis als eine wichtige Initiative der Stadt Offenburg. Seine "Erfinderin" ist die Kulturreferentin Susanne Asche. Mit ihr sprach Ralf Burgmaier.
BZ: Wieso hat Offenburg die Übersetzer entdeckt?Susanne Asche: Das erste Ziel ist es, die Literatur zu fördern. Danach geht es darum, Offenburg mit seiner Grenzlage und der Europastadt ...