Leckere Abenteuer

Die Arabistin Claudia Ott hat "Tausendundeine Nacht" neu übersetzt / Von Ludwig Ammann.  

Zu den Kommentaren
Mail

Wir benötigen Ihre Zustimmung um BotTalk anzuzeigen

Unter Umständen sammelt BotTalk personenbezogene Daten für eigene Zwecke und verarbeitet diese in einem Land mit nach EU-Standards nicht ausreichenden Datenschutzniveau.

Durch Klick auf "Akzeptieren" geben Sie Ihre Einwilligung für die Datenübermittlung, die Sie jederzeit über Cookie-Einstellungen widerrufen können.

Akzeptieren
Mehr Informationen
D reihundert Jahre ist es her, dass der Bibliothekar Antoine Galland für die Marquise von O. "Sindbad der Seefahrer" übertrug, von weiteren Geschichten hörte, eine Handschrift aus Syrien ergatterte und 1704 Europa mit dem ersten Band von "Tausendundeiner Nacht" beglückte. Der Erfolg stellte alles in den Schatten: Über Nacht wurde das Werk zu einer Lieblingslektüre des Abendlands und ließ Herzen, die ...

Artikel verlinken

Wenn Sie auf diesen Artikel von badische-zeitung.de verlinken möchten, können Sie einfach und kostenlos folgenden HTML-Code in Ihre Internetseite einbinden:

© 2025 Badische Zeitung. Keine Gewähr für die Richtigkeit der Angaben.
Bitte beachten Sie auch folgende Nutzungshinweise, die Datenschutzerklärung und das Impressum.

Jetzt diesen Artikel lesen!

  • Alle Artikel auf badische-zeitung.de
  • News-App BZ-Smart
  • Freizeit-App BZ-Lieblingsplätze
  • Redaktioneller Newsletter
  • Kommentarfunktion
Jetzt abonnieren

nach 3 Monaten jederzeit kündbar

Weitere Artikel