Am Ende steht dann die Idiotenliste
Von Dichtern, die in fremden Zungen schreiben, also von "Überseezungen", und von Übersetzungen handelt der 25. Hausacher Lese-Lenz.
Wir benötigen Ihre Zustimmung um BotTalk anzuzeigen
Unter Umständen sammelt BotTalk personenbezogene Daten für eigene Zwecke und verarbeitet diese in einem Land mit nach EU-Standards nicht ausreichenden Datenschutzniveau.
Durch Klick auf "Akzeptieren" geben Sie Ihre Einwilligung für die Datenübermittlung, die Sie jederzeit über Cookie-Einstellungen widerrufen können.
AkzeptierenMehr Informationen
. "Andere Sprache – anderes Land" eigentlich eine einfache Sache. Doch natürlich sitzt der Teufel gerade beim Übersetzen im Detail: So demonstriert am Lyrikmorgen des 25. Hausacher Lese-Lenzes am vergangenen Samstag und später im Übersetzerinnengespräch unter dem genialen Titel "Überseezungen".
Die in Armenien geborene Tatev Chakhian stellt in ihrem an Europa gerichteten "Turning Point" fest, dass sie voller Erwartung auf Europa einige Fremdsprachen erlernt hat, dass aber die Menschen in Polen, wo sie derzeit lebt, sich noch nicht einmal die Mühe machen, ...