Account/Login

"Verangsthasung der Politiker und Sabotage der Zweisprachigkeit"

BZ-INTERVIEW: Der Schriftsteller André Weckmann über die Zukunft der elsässischen Mundart.  

Wir benötigen Ihre Zustimmung um BotTalk anzuzeigen

Unter Umständen sammelt BotTalk personenbezogene Daten für eigene Zwecke und verarbeitet diese in einem Land mit nach EU-Standards nicht ausreichenden Datenschutzniveau.

Durch Klick auf "Akzeptieren" geben Sie Ihre Einwilligung für die Datenübermittlung, die Sie jederzeit über Cookie-Einstellungen widerrufen können.

Akzeptieren
Mehr Informationen

Seit Jahren setzt sich der elsässische Schriftsteller André Weckmann (78) für den Dialekt und die Förderung der Zweisprachigkeit ein. Zurzeit arbeitet er an einer siebenbändigen Werkausgabe seiner Texte auf Elsässisch, Deutsch und Französisch. Mit Weckmann sprach Michael Neubauer.

BZ: Welche Sprache sprechen Sie am häufigsten?
André Weckmann: Das wechselt ständig, je nach Thema oder Gesprächspartner. Wenn ich morgens aufwache, weiß ich nicht mehr, in welcher Sprache ich geträumt habe. Hochdeutsch? Französisch? ...

Artikel verlinken

Wenn Sie auf diesen Artikel von badische-zeitung.de verlinken möchten, können Sie einfach und kostenlos folgenden HTML-Code in Ihre Internetseite einbinden:

© 2024 Badische Zeitung. Keine Gewähr für die Richtigkeit der Angaben.
Bitte beachten Sie auch folgende Nutzungshinweise, die Datenschutzerklärung und das Impressum.

Jetzt diesen Artikel lesen!

  • Alle Artikel auf badische-zeitung.de
  • News-App BZ-Smart
  • Freizeit-App BZ-Lieblingsplätze
  • Redaktioneller Newsletter
  • Kommentarfunktion
Jetzt abonnieren

nach 3 Monaten jederzeit kündbar


Weitere Artikel