"Leute, seid mündige Leser!"
BZ-INTERVIEW mit dem Freiburger Übersetzer Tobias Scheffel über deutsch-französische Literaturbeziehungen.
Wir benötigen Ihre Zustimmung um BotTalk anzuzeigen
Unter Umständen sammelt BotTalk personenbezogene Daten für eigene Zwecke und verarbeitet diese in einem Land mit nach EU-Standards nicht ausreichenden Datenschutzniveau.
Durch Klick auf "Akzeptieren" geben Sie Ihre Einwilligung für die Datenübermittlung, die Sie jederzeit über Cookie-Einstellungen widerrufen können.
AkzeptierenMehr Informationen
Frankreich ist Ehrengast auf der Frankfurter Buchmesse. Zu diesem Anlass werden Hunderte neue Übersetzungen erscheinen. Über deutsch-französischen Verlagsbeziehungen und die französischen Neuerscheinungen diskutieren die Freiburger Lektorin Mélanie Heusel und der Übersetzer Tobias Scheffel am heutigen Freitag. Manuel Fritsch hat mit Tobias Scheffel über das deutsch-französische Verhältnis in der Literatur gesprochen.
BZ: Das deutsch-französische Tandem, das "couple franco-allemand", wird gern bemüht, um die guten Beziehungen zwischen Deutschland und Frankreich zu beschreiben. Gibt es ein solches Tandem auch in der Literatur?Tobias Scheffel: Es gibt in der Literatur kein wirklich ...