Ein 70-köpfiges Theologenteam verantwortet die Neuübersetzung der Bibel. 16.000 Verse sind verändert worden. Das reicht von Kommakorrekturen bis hin zur vollständigen Neuübersetzung.
Wir benötigen Ihre Zustimmung um BotTalk anzuzeigen
Unter Umständen sammelt BotTalk personenbezogene Daten für eigene Zwecke und verarbeitet diese in einem Land mit nach EU-Standards nicht ausreichenden Datenschutzniveau.
Durch Klick auf "Akzeptieren" geben Sie Ihre Einwilligung für die Datenübermittlung, die Sie jederzeit über Cookie-Einstellungen widerrufen können.
Fast ein halbes Jahrtausend ist Luthers Übersetzung der Bibel alt – und dennoch ist sie, zumindest für die evangelischen Kirchen, immer noch maßgeblich. Doch die Sprache des Reformators, so prägend sie für die weitere Entwicklung des Deutschen war, gilt schon seit langem als veraltet und damit für die jeweiligen Zeitgenossen schwer verständlich. Weil aber Luthers Text kanonisch für die Protestanten ist, gab es anders als in der katholischen Kirche nicht einfach nur ...