Mit Latein nicht am Ende

Winfried Schidlo übersetzte mittelalterliche Urkunden zum Kloster Klingental ehrenamtlich.  

Zu den Kommentaren
Mail

Wir benötigen Ihre Zustimmung um BotTalk anzuzeigen

Unter Umständen sammelt BotTalk personenbezogene Daten für eigene Zwecke und verarbeitet diese in einem Land mit nach EU-Standards nicht ausreichenden Datenschutzniveau.

Durch Klick auf "Akzeptieren" geben Sie Ihre Einwilligung für die Datenübermittlung, die Sie jederzeit über Cookie-Einstellungen widerrufen können.

Akzeptieren
Mehr Informationen

WEHR. Quellenstudien sind das tägliche Brot von Historikern, aber sie sind eine mühselige Angelegenheit, vor allem wenn die Texte auf Latein verfasst sind. Wer sich künftig mit der Geschichte des Klosters Klingental beschäftigen will, hat es leichter, denn der Studiendirektor a.D. Winfried Schidlo hat 20 Dokumente von 1236 bis 1274 ehrenamtlich übersetzt. Die Zeitspanne umfasst die Gründung des Klosters in Häusern (Elsass) – von dort kamen die Nonnen nach Wehr – über die Stiftung des Klosters Klingental bis zu dessen Umsiedlung nach Basel.

Die Übersetzungen werden mit finanzieller Hilfe der Stadt in der von der Fricktalisch-Badischen Vereinigung für Heimatkunde herausgegebenen Geschichtszeitschrift "Vom Jura zum Schwarzwald" publiziert: Eine ...

Artikel verlinken

Wenn Sie auf diesen Artikel von badische-zeitung.de verlinken möchten, können Sie einfach und kostenlos folgenden HTML-Code in Ihre Internetseite einbinden:

© 2025 Badische Zeitung. Keine Gewähr für die Richtigkeit der Angaben.
Bitte beachten Sie auch folgende Nutzungshinweise, die Datenschutzerklärung und das Impressum.

Jetzt diesen Artikel lesen!

  • Alle Artikel auf badische-zeitung.de
  • News-App BZ-Smart
  • Freizeit-App BZ-Lieblingsplätze
  • Redaktioneller Newsletter
  • Kommentarfunktion
Jetzt abonnieren

nach 3 Monaten jederzeit kündbar

Schlagworte: Winfried Schidlo, Reinhard Valenta, Michael Thater

Weitere Artikel