Badenweilerin hat ein Buch über Jean de La Fontaine übersetzt
Zum 400. Geburtstag von Jean de La Fontaine hat die Französischlehrerin Ursula Schüttler-Rudolph ein Buch über den Fabeldichter übersetzt. Sie findet, der Autor hat uns auch heute noch viel zu sagen.
Wir benötigen Ihre Zustimmung um BotTalk anzuzeigen
Unter Umständen sammelt BotTalk personenbezogene Daten für eigene Zwecke und verarbeitet diese in einem Land mit nach EU-Standards nicht ausreichenden Datenschutzniveau.
Durch Klick auf "Akzeptieren" geben Sie Ihre Einwilligung für die Datenübermittlung, die Sie jederzeit über Cookie-Einstellungen widerrufen können.
Die Fabeln des Dichters Jean de La Fontaine kennt in Frankreich jeder. Die Geschichten von "Hase und Schildkröte" oder von "Grille und Ameise" gehören auch bei uns längst zum Kulturgut. Die Französischlehrerin Ursula Schüttler-Rudolph aus Badenweiler hat zum 400. Geburtstag des Dichters ein Buch über das Phänomen La Fontaine aus dem Französischen übersetzt, um ihn beim deutschen ...